336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.




미국 국무장관 틸러슨 "방문시간 같은 쪼잔한 걸로 확대해서하지 말아라. 한국은 임시정부 상태라서 내가 한국 주제에 맞게 취급한 것이다. "


인터뷰 영어 원본

http://ijr.com/2017/03/827413-transcript-independent-journal-reviews-sit-interview-secretary-state-rex-tillerson/


미국 국무장관 틸러슨 인터뷰 목소리 원본

https://cdn1.ijr.com/wp-content/uploads/2017/03/TILLERSON-INTERVIEW.m4a







한국언론의 보도

http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=shm&sid1=104&oid=025&aid=0002695901



틸러슨 장관은 “윤병세 외교부 장관과 여러 번 만났고 전화 통화도 많이 했다”며 “따라서 방문시간에 지나친 의미를 부여해선 안 된다. 사람들이 지나치게 많은 의미를 만들어 내고 있는 것 같다”고도 했다. 또 “(미국의 한·일 대우에 차별이 있는 것처럼 보이는 것은) 한국 정부의 상황이 반영됐다고 보는 게 나을 것”이라며 “한국은 대통령 탄핵으로 현재 임시정부 상태”라고 설명했다.


--


기자의 질문


"일본에는 오래 체류하고 만찬도 함께 했는 데., 한국에서는 만찬도 없었고 방문시간이 짧았는 데. 한국 홀대하는 건가요? 라는 말에 대해


미국 국무장관이


"방문시간같은 쪼잔한 걸로 확대해석하지 마라. 본질적인 것은 한국 상황이다."


"한국은 임시정부 국가라서 주제에 맞게 취급한 것"


"일본은 가장 중요한 동맹국가" "한국은 유사국가. 중요한 파트너 중 하나"


라고 말했더니,


한국 외교부 : 그런 말에는 별 의미가 없을테니 신경 안 쓰고 외교하는거다. 당신들도 신경쓰지 마라


박사모 같은 부류들 : 아~ 그렇구나.

 





세계일보

http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=shm&sid1=104&oid=022&aid=0003156291










대변인을 통한 민주당 공식 브리핑

http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=shm&sid1=123&oid=305&aid=0000020413









한국 공영방송

http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=shm&sid1=100&oid=056&aid=0010432681




조선일보 방송

http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=shm&sid1=104&oid=448&aid=0000204043








JTBC

http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=shm&sid1=104&oid=437&aid=0000150432










<요약 정리>



Q. 트럼프 정부가 일본을 더 우대한다는 논란이 있는 데. 한국 방문시간이 짧았다 홀대한 것 아니냐?

A. 방문시간이 어쩌고 쪼잔한 건 본질이 아니다. 본질적인 건 한국이 지금 처한 상황이며 나는 한국 주제에 맞게 취급한 것.


가장 중요한 동맹국은 일본이다. 이건 새로운 게 아니고 수십년전부터 그랬던 것이다.


-영어 원본


Q. First of all, let me just ask you since the South Korean newspaper reported that you cancelled dinner because of fatigue, and then they said you spent more time with the Japanese than the South Koreans. What happened?


A. There has been a high level visit with the Japanese because the Japanese prime minister is in place. South Korea’s government is not in place. So there's been no opportunity for a high level meeting, so let’s keep things in perspective. When Secretary Mattis came, [he] came to Korea also. So no preference given there. Vice President Pence’s trip next month — he’s going to both countries also. So there is no ... I don’t think anything should be made that there is some kind of imbalance in the relationship. I think it’s more of a reflection of the situation with the Korean government.



Well, Japan is — because of the size of their economy — they are our most important ally in the region, because of the standpoint of both security issues, economic issues, stability issues. So that’s not anything new. That’s been the situation now, for decades. South Korea, similarly, is an important partner relative to stability of northeast Asia. Japan has a larger footprint in the Asian Pacific region so, obviously, those relationships are where our common interests are aligned.



Q는 기자 질문


A는 국무장관 틸러슨 답변




인터뷰 영어 원본

http://ijr.com/2017/03/827413-transcript-independent-journal-reviews-sit-interview-secretary-state-rex-tillerson/


미국 국무장관 틸러슨 인터뷰 목소리 원본

https://cdn1.ijr.com/wp-content/uploads/2017/03/TILLERSON-INTERVIEW.m4a




이것이 자칭 한국 보수가 자랑하던 대미외교의 실상이다.

외교와 안보에 유능하다던 자칭 한국의 보수는 할 말이 있는가?


출처 : http://www.ddanzi.com/free/171725137

+ Recent posts